# Translation of Catalog Me! in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Catalog Me! package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 15:07:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Catalog Me!\n"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: functions.php:133
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir al contenido principal"
#: functions.php:96
msgid "Home Box"
msgstr ""
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:112
msgid "Enter URL"
msgstr "Ingrese la URL"
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:110
msgid "Select Target Page"
msgstr "Seleccione la página objetivo"
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:108
msgid "Enter element description"
msgstr "Ingrese la descripción del elemento"
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:108
msgid "Enter element title"
msgstr "Ingrese el título del elemento"
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:79
msgid "Quick Access Widget"
msgstr ""
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:78
msgid "Add a widget to quick access bar."
msgstr "Agregar un widget a la barra de acceso rápido"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3461
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando complemento %1$s (%2$d/%3$d)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3460
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3459
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s se instaló exitosamente."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3458
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación se ha iniciado. Este proceso puede llevar un tiempo en algunos equipos, por favor sea paciente."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3454
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando complemento %1$s (%2$d/%3$d)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3453
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3452
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3459
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3452
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3459
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3452
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s fue instalado y activado exitosamente."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3451
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación ha iniciado. Este proceso puede llevar un tiempo en algunos equipos, por favor sea paciente."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3447
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3446
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Ocurrió un error al instalar %1$s: %2$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3442
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando complemento %1$s (%2$d/%3$d)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del complemento ha fallado."
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be
#. ambiguous! Please check the code!
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2924
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente complemento ha sido activado exitosamente:"
msgstr[1] "Los siguientes complementos han sido activados exitosamente:"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2906
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para activar en este momento."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2881
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos para activar. No se ha realizado ninguna acción."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2777
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para actualizar en este momento."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2775
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay complementos disponibles para instalar en este momento."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2739
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos para actualizar. No se ha realizado ninguna acción."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2737
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se seleccionaron complementos a instalar. No se ha realizado ninguna acción."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2705
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2663
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del complemento:"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2592
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2586
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2580
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2527
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2526
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2522
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2521
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2520
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "No plugins to install, update or activate. Return to the Dashboard"
msgstr "No existen complementos a instalar, actualizar o activar. Volver al escritorio"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2468
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2460
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2452
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2359
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "A activar (%s)"
msgstr[1] "A activar (%s)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2355
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Actualización disponible: (%s)"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles: (%s)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2351
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Para instalar (%s)"
msgstr[1] "Para instalar (%s)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2347
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Todo (%s)"
msgstr[1] "Todos (%s)"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2290
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2287
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2284
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2278
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2272
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2253
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-empacado"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2249
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2245
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2228
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2225
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:1939
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:1117
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:2920
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:932
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete del complemento consiste de más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados en una carpeta."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:928
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:932
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor contacte al proveedor del complemento y pídale que empaque el complemento de acuerdo a las recomendaciones de WordPress."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:928
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:813
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3522
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:614
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Utilice la variable de configuración parent_slug."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:497
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:496
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este complemento debe ser actualizado para ser compatible con tu tema."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor contacte al administrador del sitio por asistencia."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:377
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Desestimar este aviso"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los complementos han sido instalados y activados exitosamente. %1$s"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El complemento %1$s ya estaba activo."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:3104
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Complemento activado exitosamente"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de complementos requeridos"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:365
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Iniciar la activación del complemento"
msgstr[1] "Iniciar la activación de los complementos"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Iniciar la actualización del complemento"
msgstr[1] "Iniciar la actualización de los complementos"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:355
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Iniciar la instalación del complemento"
msgstr[1] "Iniciar la instalación de los complementos"
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:350
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s plugins."
msgstr[0] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para activar el complemento %1$s."
msgstr[1] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para activar los complementos %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Se recomienda el siguiente complemento pero está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Se recomiendan los siguientes complementos pero están inactivos: %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Se requiere el siguiente complemento pero está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Se requieren los siguientes complementos pero están inactivos: %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugins."
msgstr[0] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para actualizar el complemento %1$s."
msgstr[1] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para actualizar los complementos %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Está disponible una actualización para: %1$s."
msgstr[1] "Existen actualizaciones disponibles para los siguientes complementos: %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El complemento %1$s debe actualizarse a su última versión para asegurar compatibilidad completa con este tema."
msgstr[1] "Los complementos %1$s deben actualizarse a sus últimas versiones para asegurar compatibilidad completa con este tema."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:320
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugin."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s plugins."
msgstr[0] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para instalar el complemento %1$s."
msgstr[1] "Disculpe, pero no tiene los permisos necesarios para instalar los complementos %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:315
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes complementos: %1$s."
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:310
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:308
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:307
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:306
msgid "Install Plugins"
msgstr ""
#: framework/ext/class-tgm-plugin-activation.php:305
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar complementos requeridos"
#: framework/customizer/customizer.php:166
msgid "Looking for more options?"
msgstr "¿Busca más opciones?"
#: framework/customizer/customizer.php:158
msgid "More"
msgstr "Más"
#: framework/customizer/customizer.php:150
msgid "Separate Product Sidebar"
msgstr ""
#: framework/customizer/customizer.php:142
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"
#: framework/customizer/customizer.php:134
msgid "Per Line"
msgstr "Por línea"
#: framework/customizer/customizer.php:128
msgid "Only on Home"
msgstr ""
#: framework/customizer/customizer.php:122
msgid "Enable Quick Access"
msgstr ""
#: framework/customizer/customizer.php:106
#: framework/frontend/functions/quick-access.php:60
msgid "Quick Access"
msgstr "Acceso rápido"
#: framework/customizer/customizer.php:99
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: framework/customizer/customizer.php:94
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: framework/customizer/customizer.php:91
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: framework/customizer/customizer.php:91
msgid "Website Title"
msgstr "Título del sitio"
#: framework/customizer/customizer.php:91
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: framework/customizer/customizer.php:48
#: framework/frontend/functions/header.php:32
msgid "Let's Talk About Your Needs"
msgstr "Conversemos acerca de tus requisitos"
#: framework/customizer/customizer.php:44
msgid "Header"
msgstr "Cabezal"
#: framework/customizer/customizer.php:38
msgid "Footer Color"
msgstr "Color del pie"
#: framework/customizer/customizer.php:29
msgid "Header Color"
msgstr "Color del cabezal"
#: framework/customizer/controls.php:31
msgid "Why not leave us a review on %sWordPress.org%s? We'd really appreciate it!"
msgstr "¿Podrías dejar un comentario en%sWordPress.org%s? ¡Te lo agradeceríamos mucho!"
#: framework/customizer/controls.php:28
msgid "Enjoying Catalog Me! theme?"
msgstr "¿Disfrutas el tema Catalog Me!?"
#: framework/customizer/controls.php:24
msgid "There's a range of Catalog Me! add-ons available to put additional power in your hands. Check out the %sCatalog Me!%s page in your dashboard for more information."
msgstr "Existe una serie de complementos disponibles de Catalog Me! para tener mayor poder en tus manos. Consulta la página %s¡Catalog Me!%s en tu escritorio por más información."
#: framework/admin/index.php:95
msgid "Rate Catalog Me!"
msgstr "¡Califica Catalog Me!"
#: framework/admin/index.php:94
msgid "Why not leave a review on %sWordPress.org%s? We'd really appreciate it! :-)"
msgstr "¿Podrías dejar un comentario en%sWordPress.org%s? ¡Te lo agradeceríamos mucho! :-)"
#: framework/admin/index.php:93
msgid "Are you enjoying Catalog Me! theme?"
msgstr "¿Estás disfrutando el tema Catalog Me!?"
#: framework/admin/index.php:92
msgid "Add Your Translations"
msgstr "Agrega tus traducciones"
#: framework/admin/index.php:91
msgid "It's less than 1 minute to add some translations to Catalog Me! collaborative translation project."
msgstr "Te lleva menos de 1 minuto agregar traducciones en el proyecto de traducción colaborativa de Catalog Me!"
#: framework/admin/index.php:90
msgid "Catalog Me! translations"
msgstr "Traducciones de Catalog Me!"
#: framework/admin/index.php:86
msgid "Catalog Me! comes with up to 6 widget areas. 3 in the footer, 1 is a quick access under the main menu, 1 at the bottom of fron-page and 1 sidebar."
msgstr ""
#: framework/admin/index.php:85 framework/admin/index.php:87
msgid "Assign widgets"
msgstr "Asignar widgets"
#: framework/admin/index.php:83
msgid "Use the customizer to upload your own logo and set your contact details. It is also highly recommended to set your own favicon."
msgstr "Use el personalizador para subir su propio logo y establecer los datos de contacto. Es fuertemente recomendable que establezca su propio favicon."
#: framework/admin/index.php:82
msgid "Set logo and contact"
msgstr "Establecer logo y contacto"
#: framework/admin/index.php:81 framework/admin/index.php:84
msgid "Open Customizer"
msgstr "Abrir el personalizador"
#: framework/admin/index.php:80
msgid "Use WordPress customizer to set background, header and footer colors to match your brand."
msgstr "Use la función de personalizar de WordPress para establecer colores de fondo, cabezal y pie que correspondan a su marca."
#: framework/admin/index.php:79
msgid "Set Theme Colors"
msgstr "Establecer colores del tema"
#: framework/admin/index.php:78
msgid "Assign Menus"
msgstr "Asignar menús"
#: framework/admin/index.php:77
msgid "Create your menus and assign them to the correct positions now."
msgstr "Ahora crea tus menús y asígnalos a las posiciones correctas."
#: framework/admin/index.php:76
msgid "Catalog Me! theme can have two menus. One is the main menu for your most important pages. Another menu shows in the footer at the very bottom of your website."
msgstr ""
#: framework/admin/index.php:75
msgid "Assign theme menus"
msgstr "Asignar los menús al tema"
#: framework/admin/index.php:72
msgid "Catalog Me! is designed to as all purpose WordPress theme, however if you need to show your products to the public its smooth integration with eCommerce Product Catalog will make your life easier."
msgstr ""
#: framework/admin/index.php:71 framework/admin/index.php:73
msgid "Install eCommerce Product Catalog"
msgstr "Instalar el catálogo de productos e-Commerce"
#: framework/admin/index.php:69
msgid "Using Catalog Me!"
msgstr "Usando Catalog Me!"
#: framework/admin/index.php:62
msgid "We hope that it will serve well your new website!"
msgstr ""
#: framework/admin/index.php:61
msgid "Catalog Me! is designed to provide smooth eCommerce Product Catalog integration, flexible layout for all screen sizes and extensible codebase."
msgstr "Catalog Me! está diseñado para proveer una integración fluida de catálogo de productos de e-Commerce, y un diseño flexible para todos los tamaños de pantalla y una base de código extensible."
#: framework/admin/index.php:60
msgid "Awesome! You've decided to use Catalog Me! to enhance your eCommerce Product Catalog integration."
msgstr "¡Increíble! Has decidido usar Catalog Me! para mejorar la integración de catálogos de productos de e-Commerce."
#: framework/admin/index.php:38
msgid "Catalog Me!"
msgstr "Catalog Me!"
#: framework/admin/includes/settings/quick-access.php:22
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
#: framework/admin/functions/functions.php:335
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"
#: framework/admin/functions/functions.php:327
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: framework/admin/functions/functions.php:211
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: content-link.php:71
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuar leyendo"
#: content-link.php:62 content-search.php:62 content-search.php:71
#: content.php:63 content.php:72
msgid "Continue reading%s"
msgstr "Continuar leyendo%s"
#: content-link.php:25 content-search.php:25 content.php:25
msgid "Continue reading →%s"
msgstr ""
#: comments.php:74
msgid "Join the discussion..."
msgstr "Únete a la discusión..."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación"
#: functions.php:170
msgid "ago"
msgstr ""
#: functions.php:64
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: functions.php:88
msgid "Footer Sidebar Right"
msgstr ""
#: functions.php:80
msgid "Footer Sidebar Middle"
msgstr ""
#: functions.php:72
msgid "Footer Sidebar Left"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: functions.php:32
msgid "Additional Header Menu"
msgstr ""
#: functions.php:29
msgid "Bottom Footer Menu"
msgstr ""
#: functions.php:28
msgid "Primary Menu"
msgstr ""
#: framework/frontend/functions/content.php:37
msgid "Product Sidebar"
msgstr ""
#: framework/customizer/customizer.php:72
msgid "Encourage Message"
msgstr ""
#: framework/customizer/customizer.php:82
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"
#: framework/customizer/customizer.php:77
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: framework/customizer/customizer.php:87
msgid "Logo Type"
msgstr "Tipo de logo"
#: framework/frontend/functions/header.php:44
msgid "Website Logo"
msgstr "Logo del sitio"
#: content-link.php:65 content-search.php:65 content.php:66
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: content-link.php:65 content-search.php:65 content.php:66
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content-link.php:65 content-search.php:65 content.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja tu comentario"
#: content-link.php:54 content-search.php:54 content.php:54
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetada %1$s"
#: content-link.php:44 content-search.php:44 content.php:44
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Escrita el %1$s"
#: content-single.php:47 content-status.php:32
msgid "This entry was posted in %1$s."
msgstr "Esta entrada fue escrita el %1$s."
#: content-single.php:45 content-status.php:30
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Esta entrada fue escrita el %1$s y etiquetada el %2$s."
#: content-single.php:38 content-status.php:23
msgid "This entry was tagged %2$s."
msgstr "Esta entrada fue etiquetada %2$s."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-link.php:50 content-search.php:50 content-single.php:30
#: content-single.php:33 content-status.php:15 content-status.php:18
#: content.php:50
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-link.php:79 content-page.php:23 content-search.php:79
#: content-sections.php:21 content-single.php:57 content-status.php:42
#: content.php:79 framework/admin/functions/functions.php:334
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: content-link.php:30 content-page.php:18 content-search.php:30
#: content-sections.php:16 content-single.php:21 content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que busca. Quizás la búsqueda puede ayudarle."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Disculpe, pero no hay resultados con estas palabras. Intente nuevamente buscando con otros términos."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No hay resultados"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios nuevos →"
#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios anteriores"
#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: archive.php:73
msgid "Archives"
msgstr "Archivo"
#: archive.php:70
msgid "Chats"
msgstr ""
#: archive.php:67
msgid "Audios"
msgstr "Audio"
#: archive.php:64
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "imágenes "
#: archive.php:49
msgid "Galleries"
msgstr "galerias"
#: archive.php:46
msgid "Asides"
msgstr ""
#: archive.php:43
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:43
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: archive.php:40
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:40
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: archive.php:37
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: archive.php:34
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenta buscar en los archivos mensuales. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más utilizadas"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no hay contenido en esta ubicación. Intente uno de los enlaces abajo o una búsqueda."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Oh! Esta página no está visible"